atmosphere

こんにちは!Pino(@Pinocan)です。

今回のワードは「アトモスフィア

アトモスフィア…本来「大気」を意味する英語ですが・・・
最近の日本では、ちょっと違ったニュアンスで使われているようです。

早速、今回もピグモン解説員赤いシャルルと一緒に意味を見てゆきましょう!

シャルル
失礼な紹介だな……私を誰だと思っている!

Pino
だから!アナタ、だれ!?

アトモスフィアの意味とは?

アトモスフィア(英語:atmosphere )
アトモスフィア(atmosphere)は英語で大気、空気、大気圏、あるいは雰囲気、環境を意味する。
アトモスフェアとも表記される。

アトモス(アトモスフィアの省略形)
東京ディズニーリゾートで、雰囲気を盛り上げるために行われる小規模なショー。

英語のatmosphere(アトモスフィア)は
ギリシャ語 atmós[蒸気]+sphaîra [球]が語源の言葉で

「(地球を取り巻く)大気、(特定の場所などの)空気雰囲気環境

の意味です。

英語会話の中でも

例)a layer of the atmosphere
大気の層
例)a sunless atmosphere
暗い雰囲気

のように用いられます。

一方、現代日本社会で主に使われている「アトモスフィア」は、

  • (その場の)雰囲気、環境
  • の意味で使われています。

    東京ディズニーリゾートの「アトモス」とは?

    東京ディズニーリゾート内で使われている「アトモス」というワードは「アトモスフィア」の省略形です。

    「アトモス」とは?
    東京ディズニーランド・ディズニーシーにおいて雰囲気を盛り上げるために行われる小規模なショーのことを指します。

    毎日開催されるわけではなく休演となる日もあれば、天候などの理由により予告無く中止される場合も。

    バンド演奏、寸劇、大道芸など様々なショーが開催されるが、原則として公演時刻や開催場所の公式発表はされていません。


     

    Pino
    ほーディズニー内でちょこちょこやってるショーのことを「アトモス」って言うんだ!

    シャルル
    チケットを取ったり、並んだりしなくていいな。

    Pino
    ちょうど出くわしたらラッキー ♪って感じだね!子供も喜びそう!

    アトモスフィアの使い方と使用例

    現代日本語会話の中で主に使われているアトモスフィア「雰囲気(ふんいき)」という意味です。

    以下例文で解説しますね!

    例) 春の新色リップグロスは、魅力的なアトモスフィア

    このアトモスフィアは「雰囲気」の意味です。

    日常会話では使われているのはSNS上が中心かな?と思いましたが、検索してみると化粧品のコピー等にも使われていました。

    「ラグジュアリー」のように「高級感」「特別感」を狙っているのかもしれませんね。

    例) ゲームの新キャラが忍者的なアトモスフィアに溢れている。

    このアトモスフィアも「雰囲気」のことです。

    「〇〇的なアトモスフィア」「異様なアトモスフィア」

    などのように形容詞的に使われているのが特徴です。

    例) 彼女はディズニーシーのアトモスの追っかけをしている。

    このアトモスは「東京ディズニーリゾートにおいて雰囲気を盛り上げるために行われる小規模なショーのこと」の意味です。

    前出のように魅力的なバンドやミニパフォーマンスをしてくれるアトモスがいくつもあります。

    人気のアトモスをチェックして通うツワモノも居るみたいですよ!?

    アトモスフィアの類語

    アトモスフィアの意味と似ている言葉にムードバイブスがあります。

    早速、それぞれの意味をみてゆきましょう。

    ムード (mood : 英語 )

    (会合・作品などの)雰囲気,ムード.されること。

    英語会話では人に対して使われる場合、「機嫌、不機嫌」など
    一時的な心の状態や人の言動を左右するような感情」を指します。

    日本では「その場の状況」「対人関係」など広く使われていますね。

    バイブス (vibes : 英語)

    雰囲気。周囲から受ける感じ。

    「バイブスが良い」など「雰囲気が良い」「ノリが良い」のような意味合いで使われます。

    英語でも同じように使われますが、かなりカジュアルな言葉です。

    Pino
    アトモスフィアは「その人が醸し出す雰囲気」や「その場の状況」を表す感じだね。

    シャルル
    それに対してムードは「複数人が居る状況、対人関係の雰囲気」という意味合いが強いな。

    Pino
    「険悪なムード」とかね。
    バイブスは雰囲気というより「ノリ」みたいな軽さがあるね!

     

    まとめ

    アトモスフィアの意味は?

    アトモスフィア(英語:atmosphere )
    (その場の)雰囲気、環境

    東京ディズニーリゾートの「アトモス」とは?

    東京ディズニーランド・ディズニーシーにおいて雰囲気を盛り上げるために行われる小規模なショーのこと。

    アトモスフィアの類語

    • ムード (mood : 英語 )
    • (会合・作品などの)雰囲気,ムード.

    • バイブス (vibes : 英語)
    • 雰囲気。周囲から受ける感じ。

     

    いかがでしたか?

    「アトモスフィア」は日常会話の中では「雰囲気」という意味で使われていることがほとんどですね~

    このワ―ドを見かけたら「雰囲気」で変換してみてくださいね^^

     

    今回の記事も、皆様のお役に立てましたら…嬉しいです♪
    もし、「こんな言葉を調べて欲しい」「〇〇と△△の違いを解説して欲しい」などのリクエスト
    または・・・赤いシャルルにこんなセリフを言って欲しい!というコアな要望がありましたら(笑
    遠慮なく、↓下のコメント欄に書き込んでくださいね~☆