こんにちは!
パンを焦がした時にかぎって「香ばしい匂いがたまらないね~」などと、皮肉を言われる~Pinoです^^ゞ

というワケで~今回のお題は「アイロニー」です。

早速、謎の?ピグモン解説員赤いシャルルと一緒に意味を見てゆきましょう~

シャルル
失礼な紹介だな……私を誰だと思っている!

Pino
だから!アナタ、だれ!?

アイロニーとは?

アイロニー(英語:irony )
《「イロニー」とも》
1 皮肉。あてこすり。
2 反語。逆説。
3 修辞学で、反語法。
4 ソクラテスの問答法。無知を装いながら、知者を自認する相手と問答を重ね、かえって相手が無知であることをあらわにし、その知識が見せかけのものでしかなかったことを悟らせる。

英語のirony(アイロニー)
ギリシャ語のエイロネイアειρωνεία「虚偽、仮面」「知らないふりをすること」の意
が語源の言葉で、主に以下のような意味があります。


①(ユーモアを含んだ穏やかな)皮肉、当てこすり、皮肉な言葉
②反語、反語法
③(運命などの)皮肉な結果、意外な成り行き

の意味があります。

英語会話の中でも↓のような形で使われています。

bitter irony
(痛烈な皮肉)

the irony of fate.
(運命の皮肉)

 
現代日本社会で使われている「アイロニー」も下記のような意味で使われています。

「(ユーモアを含んだ穏やかな)皮肉。皮肉な言葉」
「反語。反語法」
「(運命などの)皮肉な結果、意外な成り行き」

ユーモアとは?
人の心を和ませる、上品な笑い。

皮肉とは?
遠まわしに意地悪く相手を非難すること。

反語とは?
実際とは反対のことを言って、暗に本当の気持ちを表現した言い方。

例) 遅れて来た人に
「ずいぶんとお早いお着きですね」
などの「反対の意味の言葉」を言って、相手の間違いや落ち度を伝えること。

 

Pino
へえ~アイロニーって「単なる皮肉」のことだと思っていたけど。反語とか、結構、「まわりくどい皮肉」のことも言うんだねー

シャルル
いわゆる「嫌み」だな。だが、アイロニーはシニカルと違って悪意は無いが、理論的に相手に伝え、悟らせる、のような行為だ。

Pino
なるほどねー

シャルル
例えば「おまえが遅れている間に、ザク3機が撃墜された責任は軍法会議ものだぞ」と、いうところかな・・・

Pino
・・・・・・いや、それ!わかりにくいよ;

アイロニーの使い方や使用例

例) 上司はアイロニーを含んだ物言いをする。

このアイロニーは「(ユーモアを含んだ穏やかな)皮肉。皮肉な言葉」の意味です。

例) 寝坊した俺に彼女は「早起きね」とアイロニーを言った。

このアイロニーは「反語」の意味です。

例) 滑り止めで受けた大学だけが受かったのは、まさしくアイロニーだった。

このアイロニーは「(運命などの)皮肉な結果、意外な成り行き」の意味です。

アイロニーの類語

アイロニーと似ている言葉にシニカル、をみてゆきましょう。

シニカル(英語:cynical )

「皮肉的な。冷笑的な。嘲笑的な」

では、ふたつ並べてみましょう↓

シニカル皮肉的な。冷笑的な。嘲笑的な。
(悪意のこもった、ネガティブな言動)
アイロニカル⇒(ユーモアを含んだ)皮肉的な。反語的な
(悪意のない、知性的に相手を風刺する、ネガティブな言動)
 

まとめ

アイロニーの意味は?

アイロニー(英語:irony )
《「イロニー」とも》
1 皮肉。あてこすり。
2 反語。逆説。
3 修辞学で、反語法。
4 ソクラテスの問答法。無知を装いながら、知者を自認する相手と問答を重ね、かえって相手が無知であることをあらわにし、その知識が見せかけのものでしかなかったことを悟らせる。

アイロニーの使い方と使用例

アイロニーを含んだ⇒「(ユーモアを含んだ穏やかな)皮肉。皮肉な言葉」
アイロニーを言う⇒「反語。反語法」
まさしくアイロニー⇒「(運命などの)皮肉な結果、意外な成り行き」

アイロニーの類語

シニカル皮肉的な。冷笑的な。嘲笑的な。
(悪意のこもった、ネガティブな言動)
アイロニカル⇒(ユーモアを含んだ)皮肉的な。反語的な
(悪意のない、知性的に相手を風刺する、ネガティブな言動)
 

いかがでしたか?
「アイロニー」「シニカル」と合わせて、覚えておいてくださいね!

今回の記事も、皆様のお役に立てましたら…嬉しいです♪
 

もし、「こんな言葉を調べて欲しい」「〇〇と△△の違いを解説して欲しい」などのリクエスト
または・・・赤いシャルルにこんなセリフを言って欲しい!というコアな要望がありましたら(笑
遠慮なく、↓下のコメント欄に書き込んでくださいね~☆